«Проєкт, міфологія і мітологія, лавреат, катедра, гідности». Как может измениться украинское правописание

15 августа Министерство образования и науки Украины вынесло на общественное обсуждение проект новой редакции украинского правописания. В ведомстве подчеркнули, что он основан «на фундаменте украинской традиции правописания с учетом новейших языковых явлений».

После завершения сбора мнений специалистов и общественности создавшая проект комиссия соберется и доработает его. Чтобы новые нормы начали внедрять, проект должен одобрить Кабинет Министров Украины.

«ГОРДОН» проанализировал документ и выбрал главные изменения. Этот материал можно прочитать и на украинском языке

Подготовить новую редакцию украинского правописания Кабинет Министров Украины распорядился еще в июне 1994 года. Тогда же правительство утвердило и состав соответствующей комиссии. Предусматривалось, что она разработает проект новой редакции правописания в 1994–1996 годах, но работу над документом завершили только в 1999 году. Им, в частности, предлагалось вернуть ряд норм, действовавших до 1933 года, когда так называемое харьковское правописание 1928 года было упразднено как «националистическое». Проект 1999 года официально утвержден не был.

В 2002 году состав Украинской национальной комиссии по вопросам правописания обновили. Группа ее членов, выступавшая против кардинального изменения существующих правил, разработала и опубликовала в 2003 году свой проект, который также утвержден не был. В последний раз состав комиссии изменили в 2015 году.

15 августа 2018 года Министерство образования и науки Украины опубликовало новый проект правописания и предложило всем желающим до 15 сентября присылать замечания и предложения. Какие главные изменения предусмотрены новым проектом «Индик» и «икавка» Проектом предлагается возможность употребления «и» параллельно с «і» в начале некоторых слов перед согласными «н» и «р». Речь идет о словах «индик» и «икати» и производных от них, а также о существительных «ирій» («вирій») и «ирод».

Кроме этого, предусмотрено, что на «и» начинается возглас «ич», а также некоторые слова, заимствованные из тюркских и других языков («ийбен», «ир», «ич-оба»). Авторы проекта хотят также разрешить использовать в художественных текстах два варианта окончания в существительных, заканчивающихся на «-ть» после согласного, а также словах «кров», «любов», «осінь», «сіль», «Русь», «Білорусь».

Если проект будет одобрен, они смогут приобретать окончание «-и» («гідности», «незалежности», «радости», «смерти», «чести», «хоробрости», «Руси»).

«Катедра» и «етер» Проектом допускается два варианта написания общепринятых в украинском языке слов греческого происхождения, в которых есть буква «ф»: «анафема» и «анатема», «дифірамб» и «дитирамб», «ефір» и «етер», «кафедра» и «катедра», «логарифм» и «логаритм», «міф», «міфологія» и «міт», «мітологія», «Афіни», «Атени» и так далее.

«Проєкція» и «фоє» Предлагается передавать звукосочетания [je], [ji], [ju], [ja] буквами «є», «ї», «ю», «я» во всех случаях. В связи с этим поменяется написание и произношение ряда слов. В частности, «проект» изменится на «проєкт», «проекція» – на «проєкція», «фойє» – на «фоє», «Гойя» – на «Гоя», «Савойя» – на «Савоя», «Сойєр» – на «Соєр», «Хайям» – на «Хаям». «Гете» и «Ґете»

Проектом предусматривается параллельное употребление букв «ґ» и «г» для передачи иноязычного звука [g] в фамилиях и именах («Васко да Ґама», «Верґілій», «Габсбурґ», «Ґарсія», «Геґель», «Ґеорґ», «Ґете», «Ґреґуар», «Ґонґадзе», «Ґуллівер»).

«Авдієнція» и «павза» Буквосочетание au в заимствованных из древнегреческого языка словах предлагается также передавать двумя способами: «аудієнція» и «авдієнція», «аудиторія» и «авдиторія», «лауреат» и «лавреат», «пауза» и «павза», «фауна» и «фавна».

«Пів аркуша» и «пів Києва» Авторы новой редакции предлагают писать «пів» с существительными раздельно, если имеется в виду половина: «пів аркуша», «пів години», «пів міста», «пів Європи», «пів Києва». Если же «пів» с существительным составляет единое понятие и не выражает значение половины, то слово пишется слитно («півзахист», «півострів», «півкуля»). «Напів» предлагается, как и раньше, писать с существительными слитно. «Ексміністр» и «топменеджер»

Проектом новой редакции правописания предлагается изменить правила написания слов, которые начинаются на «максі-«, «міді-«, «міні-«, «контр-«, «віце-«, «екс-«, «лейб-«, «обер-«, «штабс-«, «унтер-«, «поп-«, «прес-«, «топ-«. Сейчас они пишутся через дефис. В проекте предусмотрено слитное написание: «максіодяг», «мінікомп’ютер», «віцепрем’єр», «ексміністр», «лейбмедик», «штабскапітан», «унтерофіцер», «попарт», «пресконференція», «топменеджер», «топмодель». При этом слово «контр-адмірал» предлагается, как и раньше, писать через дефис.

«Священник» и «леп-топ» Проектом новой редакции правописания предусмотрено написание слов «золото-валютний» и «леп-топ» через дефис, а не слитно. Предлагается также писать «УЕФА» вместо «УЄФА» и ставить дефис, а не косую черту между двумя инициальными абревиатурами, написанными прописными буквами («ВІЛ-СНІД», а не «ВІЛ/СНІД»). Кроме этого, если проект будет одобрен, в слове «священик» появится удвоение согласных.

«Любительська ковбаса» и «кока-кола» Проектом предлагается писать со строчной буквы и без кавычек названия продуктовых товаров, сортов вин, минеральных вод и других напитков, которые стали нарицательными («любительська ковбаса», «кока-кола»).

Предусмотрено, что названия технических изделий пишутся со строчной буквы и берутся в кавычки («запорожець», «фольксваген», «боїнг», «панасонік»). Если же они совпадают с собственными названиями, предлагается, как и раньше, писать с прописной буквы. К таким, в частности, относятся названия автомобилей «Тесла» (производящая их компания названа в честь физика Николы Теслы) и «Таврія» (Таврия – старое название прилегающих с севера к Крыму земель). Исключение: «жигулі» (слово происходит от названия гор в составе Приволжской возвышенности) и «мерседес» (марка названа в честь Адрианы Еллинек по прозвищу Мерседес, дочери австрийского предпринимателя Эмиля Еллинека). Их предлагается писать со строчной буквы.

Что говорят о проекте правописания. По словам главы Всеукраинского общества «Просвіта» имени Тараса Шевченко, члена комиссии по вопросам правописания Павла Мовчана, проект новой редакции правописания приближает его к тому варианту, который существовал до проведенной во времена СССР русификации.

«Есть новое и старое правописание. Мы приближаемся к тому правописанию, которое существовало в Украине до абсолютной русификации, которая проходила в 50-е годы. Это возвращение к принципам, нормам украинского языка, присущих украинцам», – сказал он в комментарии «Новому времени». Министр образования и науки Украины Лилия Гриневич отметила 17 августа, что в правописание хотят вернуть часть «репрессированных норм», сообщает «Укрінформ».

«Первое украинское правописание было принято в 1919 году в УНР, и потом оно очень сильно пострадало в 30-е годы. Был расстрелян активный проводник украинизации – нарком образования Николай Скрипник, и так же было расстреляно, репрессировано украинское правописание. И сейчас мы хотим часть репрессированных норм вернуть в современное правописание, оставив его многовариантность”, – подчеркнула она, добавив, что даже небольшие изменения имеют большое значение. Профессор кафедры языка и стилистики Института журналистики Киевского национального университета имени Тараса Шевченко, член комиссии по вопросам правописания Александр Пономарив отметил, что работа над проектом еще не завершена. В комментарии «Німецькій хвилі» он сказал, что она будет продолжаться еще как минимум несколько месяцев. Профессор добавил, что члены комиссии договорились не комментировать предложенные в документе нормы.

После завершения работы над проектом его представят в Национальной академии наук Украины. Затем документ должен одобрить Кабинет Министров, чтобы новые нормы начали внедрять. Если правительство утвердит разработанный комиссией проект, он станет четвертой редакцией украинского правописания. Третья была одобрена Кабмином в 1992 году.

Share